//
je leest...
Insomnia

L’observatrice (muette pendant la nuit)

Vertaling onder het Franstalige gedicht.

Deze slideshow heeft JavaScript nodig.

Pendant la nuit
tôt ou tard
elle se moque de la détruite systématique du quotidien
l’observatrice
Oui rigolo    c’est juste le mot qu’elle abuse comme si c’était une trouvaille
mais noire et obscure    plutôt
sobre que claire    moins
juste    mais
aussi précieuse et consolante
que dire qu’elle en devient muet
pendant la nuit qui
tôt ou tard
s’éteint

Vroeger of later, in de nacht, zal ze lak hebben aan de systematische vernietiging van het alledaagse. De Observatrice. Ja lachwekkend, dat is precies het woord dat ze te veel gebruikt alsof het een vondst betrof, maar dan zwart en duister… en eerder so(m)ber dan licht, niet zo juist, maat net zo kostbaar en troostend, dan toe te geven dat ze er stom van wordt, gedurende de nacht die, vroeg of laat, uitblust.

Si par hasard vous trouveriez une faute grammaticale ou une traduction incorrecte, je vous invite de m’informer, ou acceptez la poésie comme je vous la présente.

Advertenties

Over Switha Ro

Multidisciplinair theatermaakster met uitglijders naar Beeldende Kunst. 'De Vrouw breekt de buurt.'

Reacties

2 gedachtes over “L’observatrice (muette pendant la nuit)

  1. Nu begrijp ik waar de observatrice vandaan komt. Hele mooie vertaling, ik geloof alleen dat er een streepje moet staan tussen permettez en vous, als ik heeeel zeikerig zou willen zijn.
    Prachtig gedicht.

    Like

    Geplaatst door reinier | 21 januari 2013, 8:33 pm

Geef een reactie

Vul je gegevens in of klik op een icoon om in te loggen.

WordPress.com logo

Je reageert onder je WordPress.com account. Log uit / Bijwerken )

Twitter-afbeelding

Je reageert onder je Twitter account. Log uit / Bijwerken )

Facebook foto

Je reageert onder je Facebook account. Log uit / Bijwerken )

Google+ photo

Je reageert onder je Google+ account. Log uit / Bijwerken )

Verbinden met %s

Instagram

Descending #Snowdon in Wales. Oktober 2017. Autumn in 024. Visiting friends. Crazy sky there. End of Summer. These tomatoes will never become red. Two stars seem to fall down. Everything at its place. Ready to play 'Het wachten' at Buitengoed Gelderse Waarden tomorrow September 17. At 12,14 and 16 hours. Shortplay about a woman desperately waiting for her husband to come back from war.
Follow getikteteksten on WordPress.com
december 2012
M D W D V Z Z
« Nov   Jan »
 12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31  

Sites die ik volg

Voer je e-mailadres in om deze blog te volgen en om per e-mail meldingen over nieuwe berichten te ontvangen.

Doe mee met 273 andere volgers

MALOU BROUWER

REIZEN. BOEKEN. & MEER

Greet Ilegems

Author, Photographer, Master of engineering sciences, Trying to capture a dream, the poetry of earth, life...

Mirjam van Zelst

journalist en tekstschrijver

KadeGee

Sterke verhalen en bescheiden anekdotes over een leven in transit.

Jonas Bruyneel

Literatuur/Journalistiek/Muziek

Gekwaak uit Kwakkelland

Mijn verbazing, vervoering en ontroering

Di's Storia

verhalen gedichten illustraties

Kaj zoals-ie schrijft

Scherpte, humor en tederheid

In scherpe bewoordingen

Door Adriaan Hendriks

getikteteksten

...van switha Ro...

Andere taal

(Franse) taalverhalen

traveledith

Edith op reis

Poëzie aan het Plafond

Alwaar de grens tussen Poëzie en Proza© filterdun is.

wltrrr

Onregelmatige berichten uit de wondere wereld van pers en media ter bevordering van haat en angst.

De Nieuwe S

Dennis Gaens

Toekomst

geïnspireerd worden is je de toekomst herinneren.

K's Blog

van alles en nog meer

marja wouters

in woorden

%d bloggers liken dit: